Page 3 of 54

Fear No More

Fear no more the heat o’ the sun;
Nor the furious winter’s rages,
Thou thy worldly task hast done,
Home art gone, and ta’en thy wages;
Golden lads and girls all must,
As chimney sweepers come to dust.
Fear no more the frown of the great,
Thou art past the tyrant’s stroke:
Care no more to clothe and eat;
To thee the reed is as the oak:
The sceptre, learning, physic, must
All follow this, and come to dust.
Fear no more the lightning-flash,
Nor the all-dread thunder-stone;
Fear not slander, censure rash;
Thou hast finished joy and moan;
All lovers young, all lovers must
Consign to thee, and come to dust.
No exorciser harm thee!
Nor no witchcraft charm thee!
Ghost unlaid forbear thee!
Nothing ill come near thee!
Quiet consummation have;
And renowned be thy grave!

William Shakespeare

ShaQ to tha mohabbat mein nuqsan hoga

Shaq to tha mohabbat mein nuqsan hoga,

Magar yaqeen na tha sara hamara hi hoga


شک تو تھا محبت میں نقصان ہوگا

مگر یقین نہ تھا سارا ہمارا ہی ہوگا


ShaQ to tha mohabbat mein nuqsan hoga

Pari na zarorat kabhi charagon ki mujhey

Pari na zarorat kabhi charagon ki mujhey,

Har baar jalaya hai khud ko roshni key wastey


پڑی نہ ضرورت کبھی چراغوں کی مجھے

ہر بار جلایا ہے خود کو روشنی کے واسطے


Pari na zarorat kabhi charagon ki mujhey

Ye meri zaat ki weeraniyan yunhi nahin

Ye meri zaat ki weeraniyan yunhi nahin hain,

Mujh sey bichara hai koi shakhs baharon jesa…


یہ مری ذات کی ویرانیاں یونہی نہیں ہیں

مجھ سے بچھڑا ہے کوئی شخص بہاروں جیسا


Ye meri zaat ki weeraniyan yunhi nahin

Terey takabur sey ziada gustakh hai lehja

Terey takabur sey ziada gustakh hai lehja mera,

Mera zarf na aazma mujhey khamosh rehney dey


تیرے تکبر سے زیادہ گستاخ ہے لہجہ میرا

میرا ظرف نہ آزما مجھے خاموش رہنے دے


Terey takabur sey ziada gustakh hai lehja mera

Dil na umeed to nahin, nakaam hi to hai

Dil na umeed to nahin na kaam hi to hai,

Lambi hai gham ki shaam magar shaam hi to hai…


دل نا امید تو نہیں نا کام ہی تو ہے

لمبی ہے غم کی شام مگر شام ہی تو ہے


Dil na umeed to nahin na kaam hi to hai

Wo to khushboo hai hawaon mein bikhaar

Wo to khushboo hai hawaon mein bikhaar jaye ga,

Masa’la phool ka hai phool kidhar jaye ga…


وہ تو خوشبو ہے ہواؤں میں بکھر جائے گا

مسئلہ پھول کا ہے پھول کدھر جائے گا


Wo to khushboo hai hawaon mein bikhaar

Hum ne takheer sey sekhey hain muhabat

Hum ne takheer sey sekhey hain muhabat key asool,

Hum pey lazim hai thora ishq dobara kar lein…


ہم نے تاخیر سے سیکھے ہیں محبت کے اصول

ہم پہ لازم ہے تھوڑا عشق دوبارہ کر لیں


Hum ne takheer sey sekhey hain muhabat key asool

Tumhari choot andar sey kha gayi warna

Tumhari choot andar sey kha gayi warna,

Hamarey sath kayi baar hadsey huye they…


تمہاری چوٹ اندر سے کھا گئی ورنہ

ہمارے ساتھ کئی بار حادثے ہوےتھے


Tumhari choot andar sey kha gayi warna

Wo junoon kahin jo na mit sakey

Wo junoon kahin jo na mit sakey,jo na mil sakey wo qarar dey,

Mein asool-e-ishq ki basaat hoon to ghuroor-e- ishq sey maat dey.


وہ جنوں کہیں جو نہ مٹ سکے جو نہ مل سکے وہ قرار دے

میں اصول عشق کی بساط ہوں تو غرور عشق سے مات دے


Wo junoon kahin jo na mit sakey

« Older posts Newer posts »