Page 13 of 54

Tujhe zindagi ka shaoor tha, tera kya bana?

Tujhe zindagi ka shaoor tha, tera kya bana?
Tu khamosh kyun hai mujhe bata, tera kya bana?


Nayi manzilon ki talash thi, so bichar gaye
Main bichar ke tujh se bhatk gaya, tera kya bana?


Mujhe ilm tha ke shikast mera nasib hai
Tu umeedwar tha jeet ka, tera kya bana?


Main muqable mein shareek tha sirf is liye
Koi aa ke mujh se yeh poochta tera kya bana?


Jo nasib se meri jung thi woh teri bhi thi
Main to kaamyaab nah ho saka, tera kya bana?


Tujhe dekh kar to mujhe laga tha ke khush hai tu
Tere bolne se pata chala, tera kya bana?


Main alag tha auron se is liye yeh saza mili
Tu bhi doosron se tha kuch juda, tera kya bana?


تُجھے زندگی کا شعور تھا، ترا کیا بنا؟
تُو خاموش کیوں ہے مجھے بتا، ترا کیا بنا؟

نئی منزلوں کی تلاش تھی سو بچھڑ گئے
مَیں بچھڑ کے تجھ سے بھٹک گیا، ترا کیا بنا؟

مُجھے عِلم تھا کہ شِکست میرا نصیب ہے
تُو امیدوار تھا جیت کا، ترا کیا بنا؟

مَیں مقابلے میں شریک تھا فقط اس لئے
کوئی آ کے مجھ سے یہ پوچھتا تیرا کیا بنا؟

جو نصیب سے مِری جنگ تھی وہ تری بھی تھی
میں تو کامیاب نہ ہو سکا، تِرا کیا بنا؟

تجھے دیکھ کر تو مجھے لگا تھا کہ خوش ہے تُو
تِرے بولنے سے پتہ چلا ، تِرا کیا بنا؟

میں الگ تھا اوروں سے اس لیے یہ سزا ملی
تُو بھی دوسروں سے تھا کچھ جُدا ، تِرا کیا بنا ؟


You had a sense of life, what happened to you?

Why are you silent tell me, what happened to you?

We were searching for new destinations, so we left.

I got lost after separating from you, what happened to you?

I knew that failure was my destiny.

You were the candidate of victory, what happened to you?

I entered the contest just because

Someone comes and asks me what happened to you?

The battle that was with my fate was yours too.

I couldn’t succeed, what happened to you?

Seeing you, I thought you were happy.

I came to know what happened to you from your speech?

I was different from others that’s why I got this punishment.

You were also somewhat different from others, what happened to you?


usey bhati nahin thi meri shararti tabiyat…

Usey bhati nahin thi meri shararti tabiyat,

usey tarsa key rakh diya mein ney sanjeeda ho kar…

اسے بھاتی نہیں تھی میری شرارتی طبیعت

اسے ترسا کے رکھ دیا میں نے سنجیدہ ہو کر

Aaj chup hain wo bolti ankhein..

Aaj chup hain wo bolti ankhein,

Baat dil par koyi lagi hogi…

آج چپ ہیں وہ بولتی آنکھیں

بات دل پر کوئی لگی ہوگی

Ajeeb khabar hai..

Ajeeb khabar hai, sahab suno gey?

Tabib-e-ishq , ishq sey mar gaya…

عجیب خبر ہے ، صاحب سنو گے ؟

طبیب عشق ، عشق سے مر گیا

Log shamil they our bhi lekin..

Log shamil they our bhi lekin,

Dil teri koshishon sey toota hai…

لوگ شامل تھے اور بھی لیکن

دل تیری کوششوں سے ٹوٹا ہے

bichad gaye to dil umar bhar lage ga nahin

lage ga, lagna hai magar, lage ga nahin

nahin lage ga use dekh kar, magar khush hai

mein khush nahin hoon, magar dekh kar lage ga nahin


بچھڑ گئے تو یہ دِل عُمر بھر لگے گا نہیں

لگے گا ، لگنے لگا ہے مگر  لگے گا نہیں

نہیں لگے گا اُسے دیکھ کر ، مگر خوش ہے

میں خوش نہیں ہوں ، مگر دیکھ کر لگے گا نہیں


Zindagi ki chahat mein zindagi gunwaai hai

Zindagi ki chahat mein zindagi gunwaai hai
Aarzi mohabbat thi mustaqil nibhaai hai


Sookh kar hare patte shaakh se girain ge phir
Doobta hai dil mera jab bahaar aayi hai


Mukhtasar kahani kuch yun hai raegani ki
Barh gaye andheray kuch, shama jab jalaai hai


Qaid mein rehaai ke khwab dekhne wala
Ab raha hua hai to qaid yaad aayi hai


Khaak phir bhala banti meri teri duniya se
Ek taraf Khuda to hai, ek taraf khudaai hai


Mujhko bhi mila dena, tumko gar woh mil jaaye
Khush hai zindagi jis se, jis ko raas aayi hai


Jald baaz kehte hain raaste hamein abrak
Manzilon ko shikwa hai deri kyun lagayi hai


زندگی کی چاہت میں زندگی گنوائی ہے
عارضی محبت تھی مستقل نبھائی ہے

سوکھ کر ہرے پتے شاخ سے گریں گے پھر
ڈوبتا ہے دل میرا جب بہار آئی ہے

مختصر کہانی کچھ یوں ہے رائیگانی کی
بڑھ گئے اندھیرے کچھ، شمع جب جلائی ہے

قید میں رہائی کے خواب دیکھنے والا
اب رہا ہؤا ہے تو قید یاد آئی ہے

خاک پھر بھلا بنتی میری تیری دنیا سے
اک طرف خدا تو ہے، اک طرف خدائی ہے

مجھ کو بھی ملا دینا ، تم کو گر وہ مل جائے
خوش ہے زندگی جس سے ، جس کو راس آئی ہے

جلد باز کہتے ہیں راستے ہمیں ابرک
منزلوں کو شکوہ ہے دیر کیوں لگائی ہے


In the desire for life, life has been lost,

Temporary love was sustained as permanent.

Dried, every green leaf will fall from the branch,

My heart sinks when spring arrives.

The tale is somewhat like Raygani’s,

As darkness grew, so did the candle when lit.

The one dreaming of freedom from confinement,

Now that they are free, they recall the captivity.

Better off as dust, I bid farewell to your world,

On one side there’s God, on the other, divine.

Grant it to me too, if they are found for you,

Life is delightful for one for whom it’s suitable.

Swiftly we call the paths “Abrak”,

The destinations complain, why the delay?


TERE KANDHON PE SIR HAI MIYAAN

Tere kandhon pe sir hai miyaan
Mere kandhon pe mera ghar hai miyaan
Mauj masti tumhein mubarak ho
Jaam masaail ki raah guzar hai miyaan
Chaale pichle safar ko rote hain
Is pe darpesh phir safar hai miyaan
Ek hum hi humare jaise hain
Hum sa hona bhi ek hunar hai miyaan
Yeh jo mere khilaaf hain saare
Unko kya roshni se dar hai miyaan
Wo Khuda hai maaf kar dega
Hum pe logon ki bhi nazar hai miyaan
Jis ko dar dar talash karta hai
Tere andar hi wo nagar hai miyaan
Be khabar hain jo hans rahe hain sabhi
Kaise hans doon mujhe khabar hai miyaan
Jis ke saaye mein kuch pinpata nahi
Ibne adam wahi shajar hai miyaan
Jab se takraaye hain mohabbat se
Apna sab kuch idhar udhar hai miyaan
Ab to khud, khud se hum yeh poochte hain
Wo jo abrak sa tha, kidhar hai miyaan


TERE KANDHON PE SIR HAI MIYAAN

تیرے کاندھوں پہ صرف سر ہے میاں
میرے کاندھوں پہ میرا گھر ہے میاں
موج مستی تمہیں مبارک ہو
جاں مسائل کی رہ گزر ہے میاں
چھالے پچھلے سفر کو روتے ہیں
اس پہ درپیش پھر سفر ہے میاں
ایک ہم ہی ہمارے جیسے ہیں
ہم سا ہونا بھی اک ہنر ہے میاں
یہ جو میرے خلاف ہیں سارے
ان کو کیا روشنی سے ڈر ہے میاں
وہ خدا ہے معاف کر دے گا
ہم پہ لوگوں کی بھی نظر ہے میاں
جس کو در در تلاش کرتا ہے
تیرے اندر ہی وہ نگر ہے میاں
بے خبر ہیں جو ہنس رہے ہیں سبھی
کیسے ہنس دوں مجھے خبر ہے میاں
جس کے سائے میں کچھ پنپتا نہیں
ابنِ آدم وہی شجر ہے میاں
جب سے ٹکرائے ہیں محبت سے
اپنا سب کچھ اِدھر اُدھر ہے میاں
اب تو خود ، خود سے ہم یہ پوچھتے ہیں
وہ جو ابرک سا تھا، کدھر ہے میاں


On your shoulders, there’s only a head, sir

On your shoulders, there’s only a head, sir, But on mine, there’s my home, sir. Congratulations on your wave of joy, For life’s journey is a passage of trials, sir.

We shed tears for past journeys, Yet ahead, another journey awaits, sir. We are just like each other, To be like us is also an art, sir.

Those who are against me altogether, What fear do they have of the light, sir? He is forgiving, He is God, People cast their glance upon us too, sir.

The one whom you search for diligently, Resides within you, sir. Those who laugh unknowingly, How can I make them laugh? I know, sir.

In whose shade nothing withers, That’s the tree of humanity, sir. Since the collision with love, Everything of mine is scattered around, sir.

Now, we ask ourselves, Where is the one, like a blessing, sir?


« Older posts Newer posts »