“Kisi ko zarurat mand rehne dena aur phir uski imdaad karte
“کسی کو ضرورت مند رھنے دینا اور پھر اس کی امداد کرتے
rehna, ek socha samjha qatl hai.”
رھنا، ایک سوچا سمجھا قتل ھے”۔
~Che Guevara
~چی گویرا

Tajurbaat ne mujhe modabbir bana diya,
تجربات نے مجھے مدبر بنا دیا
Aansuoñ ne meri basaarat ko tez kar diya,
آنسوؤں نے میری بصارت کو تیز کر دیا
Aur udaasi ne mujhe dilon ki zubaan sikhai.
اور اداسی نے مجھے دلوں کی زبان سکھائی۔
➖ Jubran Khalil Jubran
➖ جبران خلیل جبران

Kisi aqalmand se poocha gaya
کسی عقلمند سے پوچھا گیا
Aap shaour ke is darje tak kaise pohanche
آپ شعور کے اس درجے تک کیسے پہنچے
Aap ne kaun si kitaabein padhi hain
آپ نے کون سی کتابیں پڑھی ہیں
Us ne jawab diya
اس نے جواب دیا
Maine pachaas taane sahe sattar jhagre bardasht kiye
میں نے پچاس طعنے سہے ستر جھگڑے برداشت کیے
Aur kai buhranon ka samna kiya
اور کئی بحرانوں کا سامنا کیا
Apno ki nazron mein dagha dekha to ehtiyaat karna seekh liya
اپنوں کی نظروں میں دغا دیکھا تو احتیاط کرنا سیکھ لیا
Jin se mohabbat ki un ki aankhon mein zulm dekha
جن سے محبت کی ان کی آنکھوں میں ظلم دیکھا
To khamosh rehna seekh liya
تو خاموش رہنا سیکھ لیا
Qareebi doston se dhoka khaya
قریبی دوستوں سے دھوکہ کھایا
To judaai ko qubool karna seekh liya
تو جدائی کو قبول کرنا سیکھ لیا
Bahut se apno ko dafnaya
بہت سے اپنوں کو دفنایا
Aur yeh jaana ke mohabbat ko zinda rakhna chahiye
اور یہ جانا کہ محبت کو زندہ رکھنا چاہیے
Agar duniya ko samajhna hai
اگر دنیا کو سمجھنا ہے
To wahid kitaab Quran hai jiska koi ikhtitaam nahi
تو واحد کتاب قرآن ہے جس کا کوئی اختتام نہیں
Aur main jaanta hoon ke zindagi ke sabaq muft nahi milte
اور میں جانتا ہوں کہ زندگی کے سبق مفت نہیں ملتے

Mohabbat dua hai, aur dua mohabbat
محبت دعا ہے، اور دعا محبت
To jis ne tum se mohabbat ki, woh tumhare liye dua karega
تو جس نے تم سے محبت کی، وہ تمہارے لیے دعا کرے گا
Aur jis ne tumhare liye dua ki
اور جس نے تمہارے لیے دعا کی
Us ne tum se mohabbat mein kamal kar diya
اس نے تم سے محبت میں کمال کر دیا
Anas Iqbal
انس اقبال

میرے پاس ناکامی کے قصے نہیں، میرے پاس تجربات ہیں۔
Mere paas nakaami ke qissay nahi, mere paas tajurbaat hain.
انسان ہمیشہ اپنی ہی لغزشوں سے راہ پاتا ہے۔
Insaan hamesha apni hi laghzishon se raah paata hai.
میرے پاس دشمن نہیں ہیں، بلکہ سبق ہیں، جو انسانوں کی صورت میں ملے۔
Mere paas dushman nahi hain, balkay sabaq hain, jo insanoñ ki soorat mein mile.
سبق جنہوں نے مجھے سکھایا کہ ان جیسے کرداروں سے کیسے دور رہا جائے۔
Sabaq jinhon ne mujhe sikhaya keh un jaise kirdaron se kaise door raha jaaye.
میرے پاس زخم نہیں ہیں، میرے پاس نشان ہیں، یہ نشان خوب صورت یادگاریں ہیں۔
Mere paas zakhm nahi hain, mere paas nishaan hain, yeh nishaan khoobsurat yaadgaarain hain.
جو مجھے ہر لمحہ یہ یاد دلاتی ہیں کہ میں زندگی کی کڑی آزمائشوں سے کام یابی کے ساتھ گزر آیا ہوں۔
Jo mujhe har lamha yeh yaad dilati hain keh main zindagi ki kari aazmaishon se kaamyabi ke saath guzar aaya hoon.
مجھے مظلوم کی طرح جینا پسند نہیں، کیوں کہ مظلوم ہمیشہ شکوے کرتے ہیں، نوحے گاتے ہیں۔
Mujhe mazloom ki tarah jeena pasand nahi, kyunkeh mazloom hamesha shikwe karte hain, nohay gaate hain.
مجھے فاتح کی طرح جینا پسند ہے، فاتح اعتماد کی روشنی سے اپنے راستے کو روشن کرتا ہے۔
Mujhe faatih ki tarah jeena pasand hai, faatih aitimaad ki roshni se apne raste ko roshan karta hai.
جو ماضی کی دھند میں کم جھانکتا ہے اور مستقبل کی تابانیوں پر نظریں جمائے رکھتا ہے۔
Jo maazi ki dhund mein kam jhaankta hai aur mustaqbil ki taabaniyon par nazrein jamaa’e rakhta hai.
ــ ادھم شرقاوی، فلسطینی ادیب
— Adham Sharkawi, Falasteeni Adeeb